燦爛時光:東南亞主題書店 Brilliant Time bookstore

  • Home
  • Taiwan
  • Xinbei
  • 燦爛時光:東南亞主題書店 Brilliant Time bookstore

燦爛時光:東南亞主題書店 Brilliant Time bookstore 只借不賣的書店,非主流的文化基地。有東南亞書籍、繪畫、講座、讀書會、電影、紀錄片、語言學習、有尊嚴的二手書。所有漂泊的,在此都可找到燦爛時光。2025/4/12南勢角空間結束,之後每週日下午北車地板見。 Myanmar Street) in Nanshijiao, New Taipei City.
(326)

「燦爛時光東南亞主題書店」簡介(2022版)

一間只借不賣的書店,一處非主流的文化基地。這裡有東南亞文字書籍、繪畫、講座、讀書會、電影紀錄片、語言學習、有尊嚴的二手書。
所有漂泊的,在此都可找到燦爛時光。

Brilliant Times Bookstore is a Southeast Asian-themed Bookstore. A bookstore where books are not for sale, but for you to borrow. Aside from books, you would also find art exhibitions, talks, film screenings, Southeast Asian language courses, and much more to discover. For all the drifting soul

s, here is the place for you to find your brilliant time.

新北市中和區的南勢角,是緬甸華人在台灣的聚集區,也是「燦爛時光東南亞主題書店」的所在地。不過,「燦爛時光」不只希望與緬甸族群、東南亞移民工交朋友,也希望接觸所有的異鄉人、本地人。希望異鄉人能在翻閱母語書時眼睛一亮,也希望本地人在這裡發現世界的多元與美妙,找到自己的燦爛時光。

「燦爛時光」有東南亞各國文字的書籍、文物、手工藝品,也有中文、英文的東南亞主題書籍。二樓的木地板空間,展覽東南亞移民工的畫作、舉辦東南亞講座、放映非主流紀錄片。三樓的教室,則是東南亞語言的交流場所。

「燦爛時光」的書籍來源和流通方式都很不一樣。這些書來自「帶一本自己看不懂的書回台灣」的運動,由善心人士捐贈。如果你要把這些書帶回家,必須「原價借出(不打折)」,但是還書時,則可領回原價。為了讓同一本書的前後讀者透過書籍交流,感受彼此的溫度,「燦爛時光」也鼓勵讀者在書本上畫線畫記號、寫眉批寫心得。而為了讓更多異鄉人有機會看書,2016年起的每個星期天下午一點到五點,我們也在台北車站大廳F24柱子旁提供借閱服務。

「燦爛時光」這個名字,來自天下雜誌替已故學者成露茜所出版的傳記《燦爛時光:Lucie的人生探索》。Lucie一生大開大闔、勇於探索,無論身在何處,都能找到燦爛時光。畢竟,真正燦爛的不是陽光、不是星光,而是善良又好奇的靈魂。

本店:
地址:新北市中和區興南路一段135巷1號
電話:02-29435012
營業時間:週五週六週日2:00 pm- 9:00 pm

北車地板圖書館
地點:台北車站大廳F24柱子旁
時間:每週日1:00 pm- 5:00 pm

介紹短片:https://goo.gl/OX9wdV

Intro |Brilliant Time: Southeast Asia-themed Bookstore

Brilliant Time: Southeast Asia-themed Bookstore is located near Huashin Street (aka. It’s a place where it embraces different cultures and diversity, hoping to be a warm and open place for both locals and migrants. Being more than just a bookstore, we also hold art exhibitions, talks, film showings, language classes within this tiny yet multi-functional space. We lend books instead of selling them. If you would like to borrow books, you may put down the list price of the books as deposit and then you can hold it as long as you want. When you feel like returning the books, the refund will be given back to you. Moreover, we encourage you to take notes on books that your thoughts and ideas would pass on and create communication with the following readers. Besides, starting from 2016, Brilliant Times Bookstore has begun its mobile library in the lobby of Taipei Main Station from 2pm to 6pm every Sunday. The name “Brilliant Time” is inspired by the respectable deceased scholar Lucie Cheng and her biology “Linking Our Lives”. In her whole life, she had always been an adventurer. What she left us with an important lesson of life is that, ‘No matter where you are, you can always find your brilliant time by a soul of curiosity and kindness.’

(翻譯校對:Wendy、羽亭)

Information|

Brilliant Time Bookstore
Address: No.1, Ln. 135, Sec. 1, Xingnan Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235
Phone: 02-29435012
Opening Hour: every Friday, Saturday and Sunday , 2:00 pm- 9:00 pm

Mobile Bookstore
Address: Pillar 24, Taipei Main Station lobby
Opening Hour: Every Sunday 1 pm - 5 pm

Video: https://goo.gl/OX9wdV

上個月,李顯龍在上海接受媒體訪問,談到新加坡與中國的經貿合作,是基於兩國的共同利益,而非同文同種。訪談中,李顯龍說明,新加坡是多種族的國家,雖然華人是多數,但與中國是不同的主權國家。這段話,在新加坡與台灣都掀起了一波漣漪。#新加坡如何打造「...
09/06/2026

上個月,李顯龍在上海接受媒體訪問,談到新加坡與中國的經貿合作,是基於兩國的共同利益,而非同文同種。訪談中,李顯龍說明,新加坡是多種族的國家,雖然華人是多數,但與中國是不同的主權國家。

這段話,在新加坡與台灣都掀起了一波漣漪。

#新加坡如何打造「#新加坡人」?

許多中國人戲稱新加坡為「坡縣」,這是一種輕蔑戲謔、不瞭解新加坡的大中華主義。

在馬來西亞,華人是少數。在新加坡,就算華人是多數,他們也知道自己被非華人為主的國家圍繞。新加坡立國的根基,從來都不是要建立一個華人國家。

在 1960 年代,在馬來人的觀點中,他們不喜歡新加坡的華人太多,也不喜歡李光耀當時「#馬來西亞人的馬來西亞」(Malaysian Malaysia)的論調。在馬來西亞聯邦內,感受到李光耀的政治力量的威脅,新加坡被踢出聯邦,被迫走向獨立。

在建國之初,新加坡並不穩定,除了左翼與共產勢力的因素以外,就是馬來人與華人之間的衝突。李光耀雖然無緣參與建立「馬來西亞人的馬來西亞」,但他終於有機會建立一個類似的理念:「新加坡人的新加坡」。

新加坡立國之後,最大的成就,就是努力透過語言、學校教育、媒體、住房政策與對少數族群的照顧,來促進種族和諧,並建立一個新的「新加坡人」認同,取代英國殖民時期留下的混亂認同。

這個鑄造新認同的工程有多成功?我認為非常成功。我在新加坡任教時,在課堂上看到的學生,不同種族之間並沒有明顯隔閡,#而且說的是同一種Singlish。

新加坡華人在外國,當被誤認為中國人時,通常會直接挑明表示自己是新加坡人,不是中國人。新加坡印度人也會做一樣的事。種族與國家,他們分得很清楚。

注意,我說的是種族(race),不是族群(ethnic group)。新加坡的身分證上就是這樣寫的。

對新加坡而言,華人、馬來人、印度人及其他分類,不只是文化描述,也是重要的公共政策依據。華人雖然佔 75% 的多數,但政策設計會刻意保護少數。連國定假日的安排,也照顧到不同文化。

透過組屋政策鼓勵混居更是一絕,因為住房上混居,小孩子上學也自然會接觸不同種族的人,隔閡就不容易維持。不像台灣的眷村,造成了台灣社會裡面最大的政治猜忌。

【「新加坡人的新加坡」:當多元種族碰上國家認同,新加坡創造了什麼?犧牲了什麼?】
全文請見:https://pse.is/96jvrk

新加坡 7 成以上人口是華人,華文招牌不少,怎麼會不是一個天然親近中國的地方?對這樣一個小國來說,如果被周邊國家視為中國在東南亞的前哨,後果可不是幾篇社論吵一吵就結束,而是攸關國家生死。李光耀那一代領導人很早就看清楚這件事。他們知道,新加坡...
07/06/2026

新加坡 7 成以上人口是華人,華文招牌不少,怎麼會不是一個天然親近中國的地方?

對這樣一個小國來說,如果被周邊國家視為中國在東南亞的前哨,後果可不是幾篇社論吵一吵就結束,而是攸關國家生死。

李光耀那一代領導人很早就看清楚這件事。他們知道,新加坡如果要活下去,就不能把國家建立在華人血統之上。新加坡必須是新加坡……

🔥全文請見:https://pse.is/95tqxb

 #送書進監獄有些事情,如果沒遇到,怎麼也不會想到。例如送書進監獄。早些年是常常去監獄探訪外籍受刑人的TIWA,希望燦爛時光提供東南亞書籍,讓他們帶進去。當然好。後來我們也認識了一些外籍受刑人,受刑人要看書,我們當然樂意免費提供。不過,不是...
07/06/2026

#送書進監獄

有些事情,如果沒遇到,怎麼也不會想到。例如送書進監獄。

早些年是常常去監獄探訪外籍受刑人的TIWA,希望燦爛時光提供東南亞書籍,讓他們帶進去。當然好。

後來我們也認識了一些外籍受刑人,受刑人要看書,我們當然樂意免費提供。不過,不是把書直接寄去那麼簡單。受刑人要先填寫資料,寫上書名,我們只能寄被指定的那些書。

所以實際執行起來挺麻煩的(而且是東南亞文字)。得先告訴受刑人我們有哪些書,他們從中挑選幾本他們要看的書,在表格上寫好書名,告知我們,我們再寄去。這可不是line來line去就能完成的,得靠書信往返。

近幾年,聯合發行公司在監獄裡辦書展,跟我們拿東南亞書。一次可以帶進一大堆書,方便多了。我把書店結束之後剩下的東南亞書籍分類裝箱,拍照傳給聯合發行丁先生。

丁先生說:「監獄不能進精裝書籍喔!也不能有附CD的。」
監獄不要附CD的書可以理解,但是:「硬殼的都不行?」
「是的。」

想想也是有道理。

 #第十一屆移民工文學獎  #青少年評審青少年評審的設計,出自創辦成員之一EN(她總是不肯洩漏真名)。我想她的初衷是這樣:我們希望「未來主人翁」知道移民工的處境,而我們這些已經成年的主辦者,也希望知道「未來主人翁」的意見。青少年評審以年齡劃...
05/06/2026

#第十一屆移民工文學獎
#青少年評審

青少年評審的設計,出自創辦成員之一EN(她總是不肯洩漏真名)。我想她的初衷是這樣:我們希望「未來主人翁」知道移民工的處境,而我們這些已經成年的主辦者,也希望知道「未來主人翁」的意見。青少年評審以年齡劃界,限定在15到20歲。為什麼是15-20,不是14-19或16-21?主要是因為小時候的一齣連續劇《少年十五二十時》。

青少年評審,相對於原本就會組成的「成人」評審。成人評審團是由主辦單位邀請相關(但不同)領域的專家學者,每一屆都是不同的五位。當然包括作家、學者、出版人,但與其他文學獎不同的是,我們的評審裡還包括社運人士、影視工作者、翻譯家,這屆還邀請了一位歌手。隱含的目的,是希望移民工文學獎的聲音可以透過不同的評審,傳遞到更遠的地方。

而青少年評審團的組成,就比較難由主辦單位「主動」邀請了(我們認識的青少年太少了~~),所以會開google表單,歡迎青少年主動報名。

只需要五位青少年評審,但是每一年都會收到遠遠超過五份報名表,該怎麼挑選呢?首先是資格,一定是要15-20歲。

再來是誠意。誠意的具體呈現,就是認真填寫「自我介紹」和「報名擔任青少年評審的原因」。但這有點像作文比賽,也很難分出高下。除非遇到那種隨便敷衍寫兩句的,或是文句不通的,那當然剔除。

最後的掙扎,就是希望這個青少年評審團具備多元性。所以我們會在性別上平衡(三女兩男或者三男兩女),地域上平衡(北部通常報名者最多,但一定不會只錄取北部的),年齡上平衡(15、16歲的有,19、20歲的有),學歷上平衡(高中職和大學都有,明星不明星學校都有、科系盡量多元)。

報名日期|即日起至6月15日止
報名由此去 👉 https://grxstd.com/sc03Nuqma

###

《移民工文學獎》青少年評審Q&A✏️
誰可以報名?沒有相關經驗也可以參加嗎?
擔任青少年評審會不會很有負擔?
大家最常問的問題,都幫你整理在圖片裡啦!📄
如果還有任何關於青少年評審報名或活動相關問題,
也歡迎留言或私訊粉絲專頁,我們都會為大家解答💬
期待在本屆《移民工文學獎》看見你的加入!😆
┌──┬──┐
│移民工文學獎
└──┴──┘
Taiwan Literature Award for Migrants
第十一屆移民工文學獎【青少年評審】徵選開跑!
現在就報名加入 👉 https://grxstd.com/sc03Nuqma
📅報名日期|即日起至6月15日止
📂名單公告|2026年7月15日
👤徵選名額|5位
✉️徵選資格|
年齡|15~20歲(出生日期自2006年9月3日至2011年9月2日)
只要符合年齡條件,不設任何門檻,歡迎所有青少年參與徵選!
📍評審資訊|
會議時間|預計8月下旬
會議地點|國立臺灣博物館
評審內容|線上閱讀約30至50篇中譯入圍作品,並於實體會議中共同評選出三篇推薦獎。
評審費用|每篇新臺幣100元整
#第十一屆移民工文學獎 #移民工文學獎 #2026移民工文學獎

「移工要知道自己是來工作不是享受,雇主也該知道照顧自家長輩有多辛苦!」印尼看護莉莉工作 14 年的告白談到外籍移工議題,社群上經常有兩種對立的論述。一種認為移工來到人生地不熟的地方,要面對不同的文化、陌生的環境,又要做本地人不願做的粗重工作...
27/05/2026

「移工要知道自己是來工作不是享受,雇主也該知道照顧自家長輩有多辛苦!」印尼看護莉莉工作 14 年的告白

談到外籍移工議題,社群上經常有兩種對立的論述。一種認為移工來到人生地不熟的地方,要面對不同的文化、陌生的環境,又要做本地人不願做的粗重工作,應該要更友善的對待他們、讓他們能在異國過得快樂。

另一種則認為移工在台灣已經能拿到比家鄉高好幾倍的薪水,勞動觀念抬頭後又開始會挑揀工作、要求更多福利,甚至因不滿待遇現況而失聯逃跑,讓雇主有苦說不出。兩種說法的爭執在近年愈形尖銳,也形成彼此之間難以溝通的困境。

獨立評論@聽天下第 96 集,邀請到已經在台灣工作 10 多年的印尼移工莉莉(Ririn Arums)。身為中階印尼看護的她曾是移民工文學獎得主,也經歷過與不同雇主的磨合,以及 10 餘年來台灣面對移工態度的各種轉變。她如何看待現在網路社群上動輒挑出特定雇主或移工個案「公審」、雙方各自僵持不下的對立關係?

#台灣人眼中不公平的移工待遇,事實到底是什麼?

台灣近期關於移工的討論爭議很多,我自己的感覺是,好像很多台灣人會覺得政府對待自己人有點不公平。我了解,看見外人來到這裡,然後得到很好的福利,相對自己人好像還沒那麼好,所以會覺得不高興,這我是很理解的。

我不理解的是,為什麼這會從少數人的狀況變成好像大家都在罵的事。比如有些逃跑的移工生了小孩,於是就有一些管理問題。一兩個人開始發文批評這件事,然後就愈來愈多人抱怨,很多人可能也是不了解狀況就跟著罵。

移工在台灣懷孕的趨勢,最近有變多。我剛來台灣那時,我們來工作就是乖乖工作。印尼移工很多都是穆斯林,大家會覺得如果自己在印尼有婚姻,在台灣就不能亂來。

可是現在有愈來愈多人開始覺得,雖然我在印尼有老公,可是我在這裡也可以跟別的男生交往啊?也有些人跟原本的對象關係不好,就在台灣交新的男朋友,然後發生關係,變成意外懷孕。

我覺得從移工的部分,政府可以協助教移工如何保護自己,如果真的沒有規劃要懷孕,可以怎麼避免?談戀愛這個是沒有辦法去禁止的,發生關係這可能也沒有辦法去限制,那教移工怎麼樣不懷孕,這是可以做的。

再來是如果真的有想要在台灣結婚、生小孩,應該要先跟雇主討論,如果生小孩要怎麼處理?怎麼安排工作?畢竟生完小孩不可能馬上就工作,那誰可以來幫忙?政府可以有什麼協助?小孩接下來要怎麼辦?

【「移工要知道自己是來工作不是享受,雇主也該知道照顧自家長輩有多辛苦!」印尼看護工作 14 年的告白】
https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/525/article/17383

27/05/2026

Submissions Closed!

Thank you all for your enthusiastic submissions! 📖
This year, we received a total of 549 entries,
and every piece of writing carried heartfelt stories and meaningful voices.
The list of award winners is expected to be announced in mid-to-late August.
Thank you once again for your support and participation✨

第11屆《移民工文學獎》徵件結束!

謝謝大家踴躍參與本次投稿!📖
本屆共收到 549 件投稿作品,
每一份創作都讓我們感受到滿滿的故事與心意。

得獎名單預計將於 八月中下旬 公布,
再次感謝大家的熱情參與與支持 ✨

┌──┬──┐
│移民工文學獎
└──┴──┘
Taiwan Literature Award for Migrants

第十一屆移民工文學獎【青少年評審】徵選開跑!
現在就報名加入 👉 https://grxstd.com/sc03Nuqma
📅報名日期|即日起至6月15日止
📂名單公告|2026年7月15日
👤徵選名額|5位
✉️徵選資格|
年齡|15~20歲(出生日期自2006年9月3日至2011年9月2日)
只要符合年齡條件,不設任何門檻,歡迎所有青少年參與徵選!
📍評審資訊|
會議時間|預計8月下旬
會議地點|國立臺灣博物館
評審內容|線上閱讀約30至50篇中譯入圍作品,並於實體會議中共同評選出三篇推薦獎。
評審費用|每篇新臺幣100元整

#第十一屆移民工文學獎 #移民工文學獎 #2026移民工文學獎

23/05/2026
Only 1 day left to submit to the 11th Taiwan Literature Award for MigrantsNow is your final chance to submit your story!...
19/05/2026

Only 1 day left to submit to the 11th Taiwan Literature Award for Migrants
Now is your final chance to submit your story! ✍️

The words written with all your heart
can become some of the most precious stories of a lifetime.

Don’t forget to complete the submission form before the deadline
and submit your work to the Taiwan Literature Award for Migrants 📖

第 11 屆《移民工文學獎》徵件倒數 1 天
現在,就是投稿的最後機會!✍️

那些用盡真心寫下的文字,
都會成為生命裡最珍貴的故事。

別忘了在截止前填寫表單,
投稿《移民工文學獎》!📖

┌──┬──┐
│移民工文學獎
└──┴──┘
Taiwan Literature Award for Migrants
ℂ𝔸𝕃𝕃 𝔽𝕆ℝ 𝕊𝕌𝔹𝕄𝕀𝕊𝕊𝕀𝕆ℕ ℕ𝕆𝕎 !!

🗨️ 徵選作品|開放越南、印尼、泰國、菲律賓、緬甸語言投稿 3000字內(中譯後)
🌏 參選資格|海外徵件,不限在臺移民工投稿
💰 獎勵辦法|首獎獎金 15 萬元,共計新台幣 39 萬元
📅 徵件日期|2026/4/14 - 5/20

📍報名連結|Submission Form
แบบไทย:https://grxstd.com/sc03GUV3e
Indonesia:https://grxstd.com/sc03q2Uv2
Pilipinas:https://grxstd.com/sc03uJfi2
မြန်မာ:https://grxstd.com/sc03vuuMz
Việt Nam:https://grxstd.com/sc03MeyA3

#第十一屆移民工文學獎 #移民工文學獎 #2026移民工文學獎

Address

Xinbei

Opening Hours

14:00 - 18:00

Telephone

+886229435012

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 燦爛時光:東南亞主題書店 Brilliant Time bookstore posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to 燦爛時光:東南亞主題書店 Brilliant Time bookstore:

Share