Giorgia Fantin Borghi

Giorgia Fantin Borghi ~ Table Styling and Design
~ Signature Stylish Weddings & Events
~ A little bit of TV
Mail: [email protected]
Web: www.giorgiafantinborghi.com

Stylish Events & Weddings Planning and Design
Italy & Worldwide

17/03/2026

Essential, emotional, powerful!
That’s Italy, too!

Layered candle heights, reflective surfaces, and restrained floral accents composed to create depth without excess, allo...
15/02/2026

Layered candle heights, reflective surfaces, and restrained floral accents composed to create depth without excess, allowing the tablescape to feel immersive, architectural, and timeless.
Set within a historic Venetian room, the design became a study in scale, symmetry and light.

IT
Altezze delle candele sapientemente calibrate, superfici riflettenti e accenti floreali misurati, tutto orchestrato per creare una profondità senza eccessi, regalando alla mise en place un carattere immersivo, architettonico e senza tempo.
Inserito in una storica sala da pranzo veneziana, l’allestimento si è trasformato in uno studio di proporzioni, simmetria e luce.

25/01/2026

•EN below•
“Nei matrimoni si fa così, è la regola”.
È una frase che sento ripetere spesso quando si parla di ruoli o di momenti specifici legati al grande giorno.

In realtà, molte di queste regole non sono imposizioni rigide, ma il risultato di consuetudini che si sono formate nel tempo e che continuano a evolversi. Questo vale sia per le tradizioni italiane sia per quelle di altri Paesi.
Le buone maniere, infatti, si adattano ai cambiamenti sociali e culturali.
Diverso è il caso del cerimoniale e del protocollo in senso stretto (come quello di Stato) che seguono norme precise, codificate e assai difficilmente modificabili, pensate per contesti istituzionali.
Nel video ho pensato di darvi un’idea di questa differenza.

Il cerimoniale del matrimonio si colloca in una dimensione diversa.
Pur non essendo né rigido né obbligatorio, ha un valore profondo e tutt’altro che secondario anzi, credo possa essere uno strumento prezioso.
Vi racconterò di più se vorrete.
Volete?

• EN
“At weddings, this is how it’s done, it’s a rule”.
It’s a phrase I hear repeated often, when discussing roles or important moments connected to the big day.

In reality, many of these “rules” are not rigid impositions, but rather the result of customs that have developed over time and continue to evolve.
This applies not only to Italian traditions, but to those of other Countries as well. Good manners, after all, naturally adapt to social and cultural change.
The situation is quite different when it comes to ceremonial practice and protocol in the strict sense (such as State protocol) which follows precise and codified rules that are extremely difficult to alter.
These are systems designed for institutional settings.
In the video, I thought it might be interesting to offer a glimpse of this distinction.

Wedding ceremony, however, belongs to an entirely different sphere.
While it is neither rigid nor compulsory, it carries a deep and by no means secondary significance. In this sense I think it could be a valuable tool.
I’ll be sharing more, should you wish.
Do you?

•IT - EN below “Nei matrimoni si fa così, è la regola”.È una frase che sento ripetere spesso quando si parla di ruoli o ...
25/01/2026

•IT - EN below
“Nei matrimoni si fa così, è la regola”.
È una frase che sento ripetere spesso quando si parla di ruoli o di momenti specifici legati al grande giorno.

In realtà, molte di queste regole non sono imposizioni rigide, ma il risultato di consuetudini che si sono formate nel tempo e che continuano a evolversi. Questo vale sia per le tradizioni italiane sia per quelle di altri Paesi.
Le buone maniere, infatti, si adattano ai cambiamenti sociali e culturali.
Diverso è il caso del cerimoniale e del protocollo in senso stretto (come quello di Stato) che seguono norme precise, codificate e assai difficilmente modificabili, pensate per contesti istituzionali.
Nel video ho pensato di darvi un’idea di questa differenza.

Il cerimoniale del matrimonio si colloca in una dimensione diversa.
Pur non essendo né rigido né obbligatorio, ha un valore profondo e tutt’altro che secondario anzi, credo possa essere uno strumento prezioso.
Vi racconterò di più se vorrete.
Volete?

• EN
“At weddings, this is how it’s done, it’s a rule”.
It’s a phrase I hear repeated often, when discussing roles or important moments connected to the big day.

In reality, many of these “rules” are not rigid impositions, but rather the result of customs that have developed over time and continue to evolve.
This applies not only to Italian traditions, but to those of other Countries as well. Good manners, after all, naturally adapt to social and cultural change.
The situation is quite different when it comes to ceremonial practice and protocol in the strict sense (such as State protocol) which follows precise and codified rules that are extremely difficult to alter.
These are systems designed for institutional settings.
In the video, I thought it might be interesting to offer a glimpse of this distinction.

Wedding ceremony, however, belongs to an entirely different sphere.
While it is neither rigid nor compulsory, it carries a deep and by no means secondary significance. In this sense A think it could be a valuable tool.
I’ll be sharing more, should you wish.
Do you?

It will be Summer, eventually.
14/01/2026

It will be Summer, eventually.

Step into 2026, curating a limited collection of weddings, privately composed, deeply felt.Celebrations shaped by place,...
01/01/2026

Step into 2026, curating a limited collection of weddings, privately composed, deeply felt.
Celebrations shaped by place, light, and emotion, guided by the art of choosing only what truly matters.
Nothing less.

Step into 2026, curating a limited collection of weddings, privately composed, deeply felt.Celebrations shaped by place,...
01/01/2026

Step into 2026, curating a limited collection of weddings, privately composed, deeply felt.
Celebrations shaped by place, light, and emotion, guided by the art of choosing only what truly matters.
Nothing less.

What’s your Christmas table style?
16/12/2025

What’s your Christmas table style?

In Italy, we do not simply eat.We live the table. An Italian table is an art of eating slowly, beautifully, and together...
19/10/2025

In Italy, we do not simply eat.
We live the table. An Italian table is an art of eating slowly, beautifully, and together,celebrating food, company, and life.
Bread is torn by hand, pasta is savored with a fork alone, and the meal unfolds in its own rhythm: antipasto, primo, secondo, dolce, caffè. Each course has its own voice, its own pause, its own memory.

At weddings, this ritual becomes even more heartfelt, we often serve a “double primo”: two culinary expressions (i.e. pasta and risotto) chosen to honor the guests. Not excess, but symbolism, a way to share territory, tastes, and heritage on the most meaningful day.

Do you love the idea of a “double primi” for your wedding in Italy?

IT
In Italia, noi non mangiamo e basta.
Noi viviamo la tavola. La tavola per noi è un’arte: il piacere di mangiare senza correre, in compagnia, celebrando il cibo, le persone e la vita.
Il pane da noi si spezza con le mani, la pasta si gusta solo con la forchetta, e il pranzo scorre al suo ritmo naturale (specialmente nei fine settimana da mamma!): antipasto, primo, secondo, dolce, caffè. Ogni portata ha la sua voce, la sua pausa, il suo ricordo.

Ai matrimoni, questo rituale diventa ancora più profondo. Spesso infatti scegliamo di servire un doppio primo: due espressioni della nostra tradizione culinaria (come pasta e risotto) scelte per onorare gli ospiti. Non un eccesso, ma un simbolo,un modo per condividere il territorio, i sapori e l’eredità di famiglia nel giorno più significativo e importante della nostra vita.

Vi piace l’idea dei “doppi primi” per il vostro matrimonio?

🇮🇹

Simply love.The most beautiful of our daysare still ahead of us.And the loveliest wordsI long to tell youremain unspoken...
10/10/2025

Simply love.
The most beautiful of our days
are still ahead of us.
And the loveliest words
I long to tell you
remain unspoken.

IT
I più belli dei nostri giorni
non li abbiamo ancora vissuti.
E quello
che vorrei dirti di più bello
non te l’ho ancora detto.


Ph

Indirizzo

Via Medici 6
Milan
20123

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Giorgia Fantin Borghi pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Condividi