19/05/2021
Any language meaningful to you can be included in your ceremony!
Weather it's readings in French, or vows/promises in Russian.
Or using titles in the language you use rather than translated can be important, such as Oma, 祖父, ciocia, or taid. Or even SoS or atar.
(Points to people who can work all those out).
If there's a language important to you, or your family and you want to include it then you should.
Some ceremonies translate the whole ceremony, some have people always using their native language, other ceremonies keep parts private by using a different language.
I may only fluent in English but I've done ceremonies with many other languages included including one half in Spanish which I spent a long time ensuring all of my pronunciation was perfect.
One with promises in German which I translated after they were spoken.
Even one with a reading in Scots with a jokey translation.
I remember the joy on a grandmother's face when I correctly referred to her in her own language as she is not any grandmother, she is Abuela to that family.
It's a level of respect you get from a Humanist Ceremony and the level of detail which I find important as a celebrant.